「鳥肌が立つ」を英語で表現する方法

本ページはプロモーションが含まれています。
寒気を感じている女性 英語

              [UnsplashSohaim Siddiqueeが撮影した写真]

こんにちは、みなさん。

今回は、「鳥肌が立つ」を英語で表現する方法についてお話ししたいと思います。

とても興味深い表現ですね。

関連する表現や背後にあるストーリーについても解説していきます。

[鳥肌が立つ]の英語表現

まず最初に、「鳥肌が立つ」は、”Goosebumps” と表現します。

“Goosebumps”は「鳥肌が立つ」以外に、寒いとき、興奮したとき、驚いたとき、恐怖を感じているときなど、様々な状況の時に使われます。

では、”Goosebumps” を例文を見て行きましょう。

  1. When I saw the eerie figure, I got goosebumps!
    • 不気味な人影を見た時、私は鳥肌が立ちました。
  2. The unexpected turn the story took gave me goosebumps with excitement.
    • 物語の予期せぬ展開に、私は興奮して鳥肌が立ちました。

“Goosebumps” の関連表現

「鳥肌が立つ」は”Goosebumps”以外にも次のように表現することができます。

“hair-raising”
“spine-chilling”

これらの表現も、「恐ろしい」「背筋がゾクゾクする」といった感覚を表現するときに使われます。

  1. Listening to ghosts alone in the dark was a hair-raising experience.
    • 闇の中で一人で幽霊の話を聞くことは、鳥肌が立つような経験でした。
  2. The sudden scream was spine-chilling.
    • 突然の叫び声は背筋が凍るようだった。
驚いている女性

                 [UnsplashColton Sturgeonが撮影した写真]

また関連用語として下記の表現も是非覚えてください。

  1. hairs standing on end
    • 逆立つ毛
  2. Our hairs stand on end.
    • 身の毛がよだつ   

なぜ鳥肌が立つのか?

興奮や驚きなどが鳥肌を引き起こす理由についても簡単に触れておきましょう。

鳥肌は、交感神経系がある種の刺激に対して反応する結果として現れます。

これは、私たちの祖先が危険に直面したときに、「逃げるか戦うか」のどちらかのモードに切り替えるための生理学的な反応の一部だからです。

まとめ

「鳥肌が立つ」は”Goosebumps”、”hair-raising” 、”spine-chilling” と表現します。

これらは、寒気を感じる、恐怖を感じるときなどにも使われます。

これらの表現を使いこなすことで、英語表現がさらに豊かになることでしょう。

是非、日常の会話や文章で活用してみてくださいね。

今回は、「鳥肌が立つ」を英語で表現する方法をお伝えしました。

お役に立てれば幸いです。

鳥肌が立つような瞬間をもっと英語で表現できるように、是非実践してみてくださいね!

こちらもご覧ください。
貧血、不正出血、更年期障害まで:女性に多い体調不良の英語表現について

怪我って英語で何て言うの?

コメント

タイトルとURLをコピーしました