[UnsplashのResume Geniusが撮影した写真]
友達への「よろしく」、仕事の関係先への「よろしくお願いします」、様々な場面で、「よろしくお願いします」と言う言葉を使います。
また日本語の「よろしくお願いします」は、いろいろな意味を含んでいるため、英訳する時には違った表現になることが多々あります。
それでは、そんな「よろしくお願いします」の英語表現を、シチュエーション別に整理し解説していきます。
はじめに
日本語の「よろしくお願いします」は実に便利な言葉で、最初の挨拶、別れの挨拶と色々な場面で使われますが、英語ではそれぞれに異なった表現をします。
最初の挨拶には、「はじめまして」を意味する表現を使い、別れの挨拶の時には「お会いできてよかった」や「これからのお付き合い(または仕事)が楽しみです」と言った表現を使います。
このように私たち日本人は同じ「よろしくお願いします」というフレーズでもいろんな意味で使い、また受け取る時もいろいろに意味に受け取ります。
こんなことが自然にできるのも、日本語ネイティブの感性によるところでしょう。
しかし、外国人に対しては、状況別に分けて表現することが必要になります。
以下に状況別の表現を解説します。
はじめの挨拶
友達や知人
友達や知人、「よろしくお願いします」と言う時には、英語では下記のように表現します。
Nice to meet you again.
また会えて嬉しいよ。
Great to see you.
会えて最高。
I’m glad to see you.
お会いできてうれしいです。
会えたことへの感謝を述べる言葉です。
[UnsplashのDonovan Grabowskiが撮影した写真]
仕事関係
仕事の関係先に言う「よろしくお願いします」は以下のように表現します。
I was looking forward to working with you.
あなたと仕事ができることをとても楽しみにしていました。
I appreciate the opportunity to work together.
一緒に仕事ができることを感謝しています。
ずっとお会いしたかったという気持ちをする表現するフレーズです。
[UnsplashのSebastian Herrmannが撮影した写真]
別れ際の挨拶
友達や知人
別れ際に言う、友達に言う「よろしく」は以下のように表現します。
It was nice meeting you.
会えてよかった。
Let’s keep in touch.
連絡を取り合いましょう。
親密な関係性を期待する表現になります。
仕事関係
I hope we will do good business together.
一緒に良い仕事ができることを願っています。
I am looking forward to working with you again in the future.
将来一緒にお仕事できますことを楽しみにしています。
今後の関係性の継続をお願いする表現になります。
また、メールの結び言葉としての「よろしくお願いします」は以下のように表現されます。
Best Regards,~(名前)
よろしくお願いします。~今後の関係性の継続をお願いする表現になります。より
Kind Regards,~(名前)
よろしくお願いします。~(名前)より
これを使うときちんとした人という印象になります。
[UnsplashのKelly Clarkが撮影した写真]
おわりに
今回は、様々なシチュエーションで使われる「よろしくお願いします」の英語表現を解説しました。
日本語の「よろしくお願いします」は実に多くの意味を含んでいます。
その場面に見合った英語表現を選びましょう。
今回ご紹介した表現を是非活用してみてください。
こちらもご覧ください。
オンラインVS実店舗ショッピングの英語表現を解説!
コメント