「報われる」って英語でなんて言う?

本ページはプロモーションが含まれています。
青空をバックにスキップする少女 英語

「報われる」という感覚は、私たちが目標に向かって努力を重ねたときに感じる、最も満足のいく結果の一つです。

この記事では、英語で「報われる」と表現するさまざまな方法と、それぞれのニュアンスの違いについて詳しく解説します。

最近、私は過去5年間の努力が報われる体験をしました。

努力が報われることって本当に嬉しいですね。

是非、この「報われる」と言う感覚の英語表現をシェアしたいと思います。

はじめに

私たちは日々、さまざまな夢や願望実現のために努力をしています。

それは個人的な目標の達成であったり、仕事など組織としての成功であったり、あるいは人間関係などの願望成就であったりします。

そして、その努力が認められ、目に見える形で結果が出たとき、私たちは「報われた」と感じます。

この感覚は、単に達成感だけでなく、自分の価値や存在が認められたという深い満足感を伴います。

青空に舞うたくさんの風船

                [UnsplashLuca Upperが撮影した写真]

「報われる」の英語表現

報われるは英語で以下のように表現されます。

  • be rewarded
  • pay off
  • be compensated

それぞれの例文を挙げます。

be rewarded

何年もの努力の結果、彼は国際的なピアノコンクールで優勝で報われて。
After years of hard work, he was rewarded with first prize in an international piano competition.

新入社員の革新的なアイデアは、昇進で報われた。
Innovative ideas from new hires were rewarded with promotions.

彼女の地道な努力は海外留学への奨学金という形で報われた。
Her steady efforts were rewarded with a scholarship to study abroad.

満たされた感じの女性

pay off

5年間の努力が実りました。
Five years of hard work have paid off.

引退したとき、それまでの苦労が報われた気がした。
When I retired, I felt that all the hard work I had done up to that point had paid off.

彼女が若い学生の指導に費やした時間は、彼らが自信を付けたのを見たときに報われました。
The time she spent mentoring the young students paid off when she saw their confidence grow.

be compensated

従業員は残業代を支給されて報われた。
Employees were compensated  with overtime pay.

原告は怪我の補償金が支払われて報われた。
The plaintiffs were compensated for their injuries.

会社に長年尽力してきたCEOの先見の明あるリーダーシップが、記録破りの利益の年という形で報われた。
After dedicating decades of service to the company, the CEO’s visionary leadership was compensated with a record-breaking profit year.

ニュアンスの違い

be rewardedpay offbe compensatedという表現は、いずれも「報われる」という意味合いを持っています。

しかし、ニュアンスに若干の違いがあります。

  • be rewarded: 努力や成果が認められて、何らかの形で正式に報酬を受けることを意味します。通常、金銭的な報酬や名誉、賞など、具体的な形での報いのことです。
  • pay off: 努力や投資が結果として成功につながり、期待していた利益や満足感を得られることを指します。金銭的なリターンだけでなく、精神的な満足や目標達成の感覚を含むことが多いです。
  • be compensated:失ったものや被った損害に対する補償を受けることを意味します。これは、不当な扱いや損失に対する公正な補填を指すことが一般的です。

それぞれの表現は似ていますが、使われる文脈や意図するところによって選ぶべき言葉が変わってきます。

具体的な状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

万歳する女性

おわりに

「報われる」という感覚は、私たちが努力を続ける上で、大きなモチベーションになります。

この英語表現を知って、外国人とのコミュニケーションの場で自分の感情や経験をシェアする際に役立ててください。

この記事が、皆さんの英語学習の一助となり、すべての努力がbe rewardedpay off、あるいはbe compensatedという形で、必ず報われますように。

あなたの努力が実を結ぶ日を心から願っています。

関連記事はこちら
”孤独”を表現する英語フレーズ

「頑張れ!」って英語でなんて言うの?

性格に関する英語表現:便利な20のフレーズ

コメント

タイトルとURLをコピーしました